サラワク生活

マレーシア サラワク州10周年な日常生活を綴っていきます

赤っ恥も愛嬌?

ご無沙汰してます。納豆ラーメンです😸


この写真、とある有名フランチャイズ肉骨茶(バクテー::その昔、植民地時代に中国の福建省からの移民が、暑さに対応しながら労働していく為に発明した、漢方スープ。正真正銘のマレーシア料理)屋で、長いこと貼られている貼り紙。


子供うけしにくいバクテーにファミリー世代を集客する為か、ある曜日に限り、アイスクリーム食べ放題(香料が多くて苦手なアイスも出てくるが😱)。しかし、いつもアイスクリームがあるわけでなく、在庫が無い時も。


そんでもって、この貼り紙。

"OUT OFF STOCK" 😳 OFF? Ofじゃなくて?

こんなに堂々と何ヵ月も貼ってあると、これが正しい英語と思わされてしまう😂


ここの英語なんてそんなものです。

動詞の過去形なんて、文中にyesterday,とかlast time, とか入れれば動詞は原形で大丈夫!

三単現(三人称単数現在)のS, めんどうだから、入れなくて良い。


大事なのは 「話したい!」と言うその「心」!

ハキハキ、話せばみんな笑いませんよ。

マレーシア人の英語は特殊レベルなので、英語母語話者からすると「レベル高」, それ以外の人にはフレンドリーな、心さえあれば作法は要らない言葉です。


それにしても、娘がチャイニーズ系学校で習う中国語アクセントには苦笑しますが😅

メチャメチャ、中国語訛り、それで教えている先生も先生だが😆

しょうがない、ここは英語ネイティブがいないのよー。


来週から週三クラブ活動の娘と、平日毎日義母を病院へ連れていかなければならない、納豆ラーメンなのでした。